ORIGEN DE ALGUNOS DE
NUESTROS MODISMOS
(esto también es historia)
Proviene de Moranger,
que en inglés se utilizaba para identificar a los colegas del pirata Henry
Morgan.
MATAR TIGRE:
Se dice que un patrón le
ordenó a un empleado cazar un cunaguaro y esta labor se le pagaría aparte de su
salario habitual.
CACHIFA:
Proviene del término en
inglés “K-chief”, que significa Kitchen Chief o Jefe de cocina.
Se utiliza para
identificar a la muchacha de servicio, mucama o sirvienta.
COTUFA:
Su origen proviene de
los sacos de granos de maíz que llegaban a Venezuela con la inscripción “Corn
To Fry”.
MUSIÚ o MUSIÓ:
Proviene del vocablo
francés “Monsieur” que significa “Señor”.
CHAMO:
Una de las palabras más
utilizadas tanto en Venezuela como en otros países de Latinoamérica para
identificar a jóvenes o niños (chamitos).
CHÉVERE:
Proviene de la expresión
francesa “chevalier” que significa caballero.
COROTOS: La historia de esta palabra se remonta a la presidencia de Antonio
Guzmán Blanco.
ECHARLE PICHÓN:
Estas dos palabras
significan hacer un esfuerzo para lograr algo o alcanzar una meta y su historia
es igual de curiosa que las anteriores.
Así, las personas terminaron diciendo “Echarle Pichón” al hecho de empujar la palanca con fuerza para lograr sacar el agua.
GUACHIMÁN:
Proviene de “Watchman”
una palabra en inglés que significa Vigilante.
BAJARSE DE LA MULA:
En la época de la
Colonia, cuando una persona tenía una deuda e iba montada en una mula, podía
entregar al animal como pago en caso de no contar con el dinero; por lo tanto,
tenía que “bajarse de la mula” para
entregarla.
MACUNDALES:
El origen de esta
palabra se remonta a los inicios de la extracción de petróleo.
GUAYA:
Es una derivación de la
palabra inglesa “Wire” que significa cable.
En Venezuela una guaya, es
un cable de acero utilizado para levantar carga.
ECHAR UN CAMARÓN:
Esta frase también fue
utilizada por primera vez en las excavaciones petroleras, cuando los capataces
norteamericanos querían echar una siesta, pero se excusaban diciendo “I Come
Around” (Ya Vuelvo).
TENER VIOLÍN:
Esta frase se asocia a
un Fuerte
Mal Olor en las Axilas.
TAIMA:
Esta palabra se utiliza
principalmente en los juegos tradicionales infantiles.
PANA:
Primera Versión:
Para referirnos a los
amigos, es de origen también es anglosajón, viene de la palabra “Partner”
(compañero).
Segunda Versión:
La palabra “Pana”
viene de Panadería, ya que comúnmente ahí se reunían los
muchachos/amigos de una cuadra o zona, para conversar, o socializar.
JALA MECATE:
Se dice que esta
expresión viene de la época de la guerra de independencia.
ECHARSE LAS BOLAS AL HOMBRO:
Nacida en el tiempo de
los presos que hacían trabajos forzados a perpetuidad, que significa flojear,
dejar de hacer un trabajo, venía del hecho de que los presos solo podían
levantar del piso la bola que tenían unida a la cadena del grillete a la hora
de comer, momento en el que levantaban la pesada bola y se la echaban al
hombro, era un momento de descanso.
GÜIRCHA:
Usado en el occidente
del país de forma peyorativa para hacer referencia a las muchachas pobres, ya
sea por su vestimenta o comportamiento.
ESNOBOR:
Es la manera del
oriental venezolano de llamar al “raspado” o “cepillado”, o sea el
vasito lleno de hielo cepillado o desmenuzado y rociado con jarabes de
distintos sabores y coronado con leche condensada.
En los campos petroleros del Estado Anzoátegui, los Trabajadores Gringos Americanos o Ingleses, se acercaban al carrito vendedor de raspados y pedían “Give me a Snow Ball” (Deme una Bola de Nieve), de ahí se derivó el término “esnobor”.
No hay comentarios:
Publicar un comentario